Tradução NAATI para vistos, estudo e imigração na Austrália.
Tradução certificada por profissional credenciado NAATI dos seus documentos brasileiros — aceita pelo Department of Home Affairs e pelas universidades australianas.
A Austrália é o principal destino dos brasileiros que traduzem documentos conosco. Para vistos, estudo e registro profissional, as autoridades australianas exigem tradução feita por um tradutor credenciado pela NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters).
O que é a certificação NAATI
A NAATI é o órgão australiano que credencia tradutores. A tradução leva o carimbo e o número do profissional, no padrão aceito em todo o país.
- Carimbo e número NAATI
- Aceita pelo Department of Home Affairs
- Padrão exigido por universidades
Documentos mais traduzidos
Os documentos que os brasileiros mais enviam para processos na Austrália.
- Certidões de nascimento e casamento
- Antecedentes criminais
- Diplomas e históricos escolares
Para que serve
Cobre os principais processos de quem vai para a Austrália.
- Vistos de estudo, trabalho e parceria
- Skilled migration e registro profissional
- Matrícula em instituições australianas
Veja também
Perguntas frequentes
Para uso oficial perante o governo e universidades, a tradução NAATI é o padrão esperado. Confirmamos a exigência do seu processo antes de começar.
Sim. Trabalhamos do português do Brasil para o inglês com profissional credenciado NAATI.
Pronto para traduzir seu documento?
Orçamento sem compromisso. Padrão em 24h · urgente a partir de 12h.